ACL2023
Code-Switched Text Synthesis in Unseen Language Pairs
I-Hung Hsu, Avik Ray, Shubham Garg, Nanyun Peng, Jing Huang
被引用 1 次
摘要
Existing efforts on text synthesis for codeswitching mostly require training on codeswitched texts in the target language pairs, limiting the deployment of the models to cases lacking code-switched data. In this work, we study the problem of synthesizing codeswitched texts for language pairs absent from the training data. We introduce GLOSS, a model built on top of a pre-trained multilingual machine translation model (PMMTM) with an additional code-switching module. This module, either an adapter or extra prefixes, learns code-switching patterns from codeswitched data during training, while the primary component of GLOSS, i.e., the PMMTM, is frozen. The design of only adjusting the code-switching module prevents our model from overfitting to the constrained training data for code-switching. Hence, GLOSS exhibits the ability to generalize and synthesize codeswitched texts across a broader spectrum of language pairs. Additionally, we develop a self-training algorithm on target language pairs further to enhance the reliability of GLOSS. Automatic evaluations on four language pairs show that GLOSS achieves at least 55% relative BLEU and METEOR scores improvements compared to strong baselines. Human evaluations on two language pairs further validate the success of GLOSS. * Work was done when the author interned at Amazon. 1 In this paper, we mainly focus on the sentence-level codeswitching involving only two languages. Training En-Es A superconductor levitates on a magnetic track Un superconductor levita sobre a magnetic track Inference Model There is no such thing as a perfect budget 不可能有完美的budget Es gibt kein perfect budget En-Hi