EMNLP2023

Crossing the Threshold: Idiomatic Machine Translation through Retrieval Augmentation and Loss Weighting

Emmy Liu, Aditi Chaudhary, Graham Neubig

被引用 2 次

摘要

Idioms are common in everyday language, but often pose a challenge to translators because their meanings do not follow from the meanings of their parts. Despite significant advances, machine translation systems still struggle to translate idiomatic expressions. We provide a simple characterization of idiomatic translation and related issues. This allows us to conduct a synthetic experiment revealing a tipping point at which transformer-based machine translation models correctly default to idiomatic translations. To expand multilingual resources, we compile a dataset of ∼ 4k natural sentences containing idiomatic expressions in French, Finnish, and Japanese. To improve translation of natural idioms, we introduce two straightforward yet effective techniques: the strategic upweighting of training loss on potentially idiomatic sentences, and using retrievalaugmented models. This not only improves the accuracy of a strong pretrained MT model on idiomatic sentences by up to 13% in absolute accuracy, but also holds potential benefits for non-idiomatic sentences. 1 * Currently works at Google Research. 1 Code and data available at https://github.com/n ightingal3/idiom-translation/ 3 Translations from commercial systems were collected at the end of 2022.